Cele mai frecvente greșeli de vorbire, pe care trebuie să le eviți

Fondator & editor
Limba română este atacată din toate părțile, de nepăsarea și lipsa de educație a vorbitorilor ei. Pentru că dialogurile din viața de zi cu zi și jurnalele de știri, respectiv declarațiile diverselor persoanor publice în mass-media abundă de gafe impardonabile, am sintetizat în acest articol cele mai comune greșeli de exprimare din vorbirea curentă.
Datorită/din cauza
Confuzia lui „datorită” cu „din cauza” este, probabil, cea mai comună greșeală de exprimare din România, în special în timpul „crizei COVID-19″, când mulți politicieni, medici, conspiraționiști sau neconspiraționiști vorbesc despre „pandemie, datorită căreia s-a închis totul” sau despre „vaccinul datorită căruia i s-a făcut rău”, ori despre „virusul datorită căruia a murit”.
Penibilul este simplu de evitat. „Datorită” are o conotație pozitivă, se utilizează atunci când facem referire la un eveniment fericit, la un efect benefic, în timp ce „din cauza”, cu conotație negativă, se foloseşte în momentul în care efectul acţiunii a fost unul negativ.
CORECT: A murit din cauza virusului.
GREȘIT: A murit datorită virusului.
CORECT: Datorită acestui medicament are o imunitate puternică.
GREȘIT: Din cauza acestui medicament are o imunitate puternică
Doar/decât
A doua mare greșeală care face concurență serioasă lui „datorită/din cauza” este utilizarea nepotrivită a adverbului „doar”, respectiv a adverbului „decât”.
„Decât” se utiliează întotdeauna cu negație!
CORECT: Am doar o carte.
GREȘIT: Am decât o carte.
CORECT: Nu am decât o carte
„Mă joc”/Joc
Gamerii sunt cei care utilizează cel mai des „mă joc”, în detrimentul lui „joc”. Este o alegere greșită, în care „mă” sau „te” – în cazul unei întrebări, nu-și are locul.
GREȘIT:
– Ce te joci?
– Mă joc FIFA.
CORECT:
– Ce joci?
– Joc FIFA.
CORECT
– Ce faci?
– Mă joc / Joc FIFA.
„Servici”/Serviciu
Indiferent dacă vorbim despre seriviciul pe care i l-ai făcut unei cunoștințe, ori despre serviciul care se referă la locul de muncă, întotdeauna este „serviciu”, niciodată „servici”, chiar dacă rimează cu „scârbici”. 🙂
Care/pe care
Prepoziția „pe” are un rol esențial în limba română, omis de multe ori de unii politicieni, fotbaliști și cântăreți.
GREȘIT: Cartea care am citit-o e plictisitoare.
CORECT: Cartea pe care am citit-o e plictisitoare.
GREȘIT: Medicii pe care l-au operat sunt din România.
CORECT: Medicii care l-au operat sunt din România.
„Ca și”/În calitate de
Există două situații în care se utilizează „ca și”. Prima, atunci când se dorește evitarea unei cacofonii, fiind considerată cea mai la îndemână soluție, însă este o falsă rezolvare. În cele mai multe dintre cazuri, „precum” este o variantă mult mai indicată. De asemenea, „ca și” este folosită și pentru a numi calitatea, funcția unei persoane. De aceea, în loc de „eu, ca și medic pediatru (…)”, folosește „eu, în calitate de medic pediatru (…)”.
GREȘIT: El, ca și părinte, are dreptate.
CORECT: El, în calitate de părinte, are dreptate.
„Vroiam”/Voiam
„Voiam” vine de la infinitivul „a voi”. În limba română nu există „vroiam”, de la „a vroi”. „Vreau” vine de la infinitivul „a voi”.
GREȘIT: Vroiam să merg la masă.
CORECT: Voiam să merg la masă.
„Așează”/Așază
Forma corectă de indicativ prezent persoana a treia singular şi plural a verbului „a (se) aşeza” este „aşază”. Evident, nu ar trebui să generalizăm și să ajungem la forme precum: „greșală”, „aranjază” sau „trișază”.
„Vremea de afară”/Vremea
Cel mai des întâlnită în televiziune, la jurnalele meteo, sintagma „vremea de afară” este un pleonasm. „Vremea” este în totdeauna „afară”, niciodată „înăntru”.
„Doctoră”/Doctoriță
Cuvântul „doctoră” nu există în limba română. Forma corectă este „doctoriţă”.
„A servi”/A mânca
„A servi” este deseori utilizat în mod greșit, în sensul de a mânca sau a lua masa.
De fapt, „a servi” poate fi folosit în două situații: fie în cazul unui formulări pronominale – „Serviți-vă cu aperitive, vă rog!”, fie în cazul în care cineva servește pe altcineva – „Gazda ne-a servit cu fursecuri”, – „Ospătarul ne-a servit cu vin”.
GREȘIT: – A fost foarte bun, ne-a plăcut mâncarea! Am servit și felul unu, și felul doi.
CORECT: – A fost foarte bun, ne-a plăcut mâncare! Am mâncat și felul unu, și felul doi.
„Săr”/Sar
„Săr”, utilizat ca verb, nu există în limba română.
GREȘIT: Săr coarda.
CORECT: Sar coarda.
„Șcenă”/Scenă
„Șcenă” nu există în limba română. Corect este „scenă”, deși uneori, fonetic, îți sună așa cum este greșit.
Fondator & editor